

D3142

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྱེ་ཏིརྨཉྫ་རི་ནཱ་མ་ཧོ་མ་པ་ཡིག་།བོད་སྐད་དུ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་འོད་ཀྱི་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཉིད་བསྡུས་སོགས་རྒྱུད་རྣམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྦྱིན་སྲེག་ལས། །རབ་གཏོར་འཇིགས་མེད་ཤེས་རབ དང་།།སྙིང་རྗེ་དགའ་བས་ཡང་དག་བསྡུ། །གཞན་གྱིས་བྱས་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། །རྒྱུ་སྐར་ཁྲོད་ན་ཟླ་བ་ཡི། །འོད་ཟེར་ལྟར་གསལ་ཁྱད་པར་དུ། །དགའ་བ་སྟེར་འདི་ལེགས་བརྟག་བྱ། །དེ་ལ་ཉི་མ་བཟང་པོ་ལ་ཇི་ལྟར་བརྗོད་པའི་ཆོ་གས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་མཆོད་པ་དང་ གཏོར་མ་འབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།ལག་པ་གཡས་པས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་དང་། ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོདྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའམ། རང་གི་ལྷའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དག་པའི་ཐབ་ཀྱིས་སམ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཐབ་ཁུང་རྣམས་བརྐོ་བར་ བྱ་བའི་དོན་དུས་རྣམ་པར་སྦྱངས་ཏེ།ཡང་ན་ཡོན་བདག་གི་དབང་གིས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བར་བརྗོད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱིས་ས་སྦྱང་བ་དང་། ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་། བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པ་དང་། སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པ་ཡང་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འདོད་པས། རྒྱས་པའམ་བསྡུས་པ་ བྱས་ནས་ས་བདག་ཀླུའི་མཆན་ལ་ཐབ་ཁུང་རྣམས་བརྐོ་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་ནི་ས་དཀར་པོ་ལ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་ཟླུམ་པོ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོའམ་མགོ་ཤར་དུ་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ། སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་ཙམ་པ་དཔངས་ སུ་སོར་གཅིག་པའོ།།ཐབ་ཁུང་གི་སྟེང་དུ་སོར་བཞིའི་བར་དོར་བར་རྒྱ་དང་དཔངས་སུ་སོར་བཞི་པ་ཐབ་ཁུང་གི་དབྱིབས་ཅན་ཁ་བགས་ཀྱིས་ནང་དུ་གཞོལ་བའི་ཁ་ཁྱེར་ཁོར་ཡུག་སྟེ། ཕྱིའི་ཟུར་རྣམས་སུ་ཟུར་གསུམ་རྣམས་ལ་འཁོར་ལོའམ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའོ། །ཐབ་ཁུང་ལས་ས་དཀར་ པོ་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་ས་གཞི་ཁྲུ་ཕྱེད་དུ་ཀུན་ནས་པའི་ལྕི་བས་ཉེ་བར་བྱུགས་ཏེ།དེ་ཉིད་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པའི་དྲི་དཀར་པོས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་ཐུན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སིལ་མ་གཅལ་དུ་དགྲམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] Jyotirmañjarī-nāma-homa-paddhati
[藏文题目] 《火供仪轨·光明之穗》
顶礼金刚萨埵！
在《密集续》等诸续中，
金刚持说火供法，
遍撒无畏及智慧，
慈悲喜心善摄集。
虽有他人所作法，
如群星中之月光，
格外明晰令人喜，
此法当善加观察。
于吉祥之日，按所述仪轨，以自身所修本尊形相，先行供养献食后，右手置于大腿上，诵"嗡阿吽"咒，或诵"嗡哈那哈那括达吽呸"，或诵本尊咒语一百零八遍。可依世俗清净火坑，或依空性，为开掘火坑而作净化。
或者根据施主意愿，按《金刚鬘》所说仪轨，作地基净化、结地界、钉橛降魔、安奉地神等适宜仪轨，可广作或略作，然后在龙王腋下开掘火坑。
其中，寂静火坑应在白色地基上开掘，宽一肘，深十二指，呈圆形。其中央绘十六指宽的莲花，上置轮形或向东的五股金刚杵，大小约八指，高一指。
火坑上方四指处设置环绕边缘，宽度和高度均为四指，形状如火坑，向内倾斜。外角处饰以三角形，上置轮形或三股金刚杵为标志。
火坑内外均以白土涂抹，外围方圆半肘处涂牛粪。在此基础上，涂抹含有白甘露的白色香料，并于三个时段撒布白色花瓣作为地毯。
[注：文中的咒语已按要求以藏文原文呈现，由于系统限制未能显示梵文天城体和罗马拼音]

 །རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ནི་ས་གཞི་སེར་པོ་ལ་རྒྱར་ཁྲུ་དོ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་པ་གྲུ་ བཞི་པའམ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ།དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་སོར་དྲུག་པའི་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། ཐབ་ཁུང་གི་སྟེང་དུ་སོར་བརྒྱད་དོར་བར་རྒྱ་དང་དཔངས་སུ་སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་ཀྱི་ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་ཅན་ལ། ཕྱི་ཟུར་ རྣམས་སུ་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའི་ཁ་ཁྱེར་རོ།།ཐབ་ཁུང་ལས་སེར་པོ་དང་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བའི་ལྕི་བས་ཉེ་བར་བྱུགས་ནས་དེ་དག་ལ་བདུད་རྩི་སེར་པོ་དང་ལྡན་པའི་དྲི་སེར་པོས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དབང་གི་ཐབ་ནི་ས་དམར་པོའམ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ་བྷ་གའི་རྣམ་པ་རྩེ་མོ་ ཤར་དུ་བསྟན་པ་ལ་ཨ་ཤྭདྠའི་ལོ་མ་ལྟ་བུའམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་རྣམ་པའི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།དབང་གིས་དགུག་པ་ལ་ཡང་ཐབ་ཁུང་འདི་དག་གམ་ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པ་སྟེ། ཐབ་ཁུང་གསུམ་ཀ་ ལ་ཡང་གཙོ་བོའི་མཚན་མས་མཚན་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའི་ཐབ་ཁུང་གི་རྣམ་པའི་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བའོ།།ས་དམར་པོ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲི་དམར་པོས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་སིལ་མ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །ཐབ་ཁུང་གསུམ་པོ་ནི་ཟབས་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་ཚད་ནི་ ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་ནི་གས་པ་ཚ་སྒོ་ཅན་དང་རྩུབ་པ་དང་ནམ་མཁའ་ལྟར་ནག་པའི་ས་ལ་གྲུ་གསུམ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པ། ལོགས་རྣམས་ལ་སོར་ཉི་ཤུ་པ་ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་པ་དབུས་སུ་པདྨ་ནག་པོ་ལ་གནས་པའི་སོར་བརྒྱད་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པའམ། དབུས་སུ་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་གནས་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པའོ། །ཐབ་ཁུང་གི་སྟེང་གི་སོར་གསུམ་དོར་བར་རྒྱ་དང་དཔངས་སུ་སོར་གསུམ་པ་ཁ་ཕྱིར་གཞོལ་བའི་ཁ་ཁྱེར་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་ས་ནག་པོ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། བོང་བུ་དང་རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྤངས་གང་རྙེད་པས་བྱུགས་ཏེ། དྲི་ངན་པའམ་དྲི་མེད་པའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའམ་དམར་པོ་དག་དང་འབྲུའི་ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་ལ། འབར་བ་འཁྲུག་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ། མིའི་ཞུན་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
增益火坑应在黄色地基上开掘，宽一肘半，深一肘，呈方形或八角宝形。其中央有八辐轮，轮毂处安置六指宽的宝金刚为标志。
火坑上方八指处设置环绕边缘，宽度和高度均为八指，形状如火坑，外角处以宝珠为标志。火坑内涂黄色，外围涂牛粪，然后涂抹含有黄色甘露的黄色香料，并撒布黄色花瓣。
怀柔火坑应在红色或其他适宜的地基上开掘，呈女阴形状，尖端朝东，如菩提树叶形或半月形。中央绘红色莲花，以金刚为标志。
若为怀柔摄召用途，可用上述火坑，或用单股金刚形状的火坑，中央绘红色莲花，以金刚钩为标志。三种火坑均以主尊标志装饰，周围环绕以钩形火坑边缘。
以含有甘露的红色香料涂抹红土，并撒布红色花瓣。这三种火坑的深度和边缘等尺寸，应如寂静火坑般理解。
降伏火坑应在有裂缝、粗糙、如虚空般黑暗的地基上开掘，呈三角形，朝北。各边长二十指，深十指。中央绘黑色莲花，上置八指宽的忿怒金刚为装饰；或中央置三叉上的忿怒金刚为装饰。
火坑上方三指处设置向外倾斜的边缘，宽度和高度均为三指，周围以忿怒金刚为标志。以含有甘露的黑土和火葬灰，以及驴、骡等粪便随所得涂抹。撒布臭味或无味的蓝色或红色花朵，以及谷物糠秕等。应具备燃烧汹涌可怖的人油等灯。


 །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ ཁུང་ནི།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་གཞི་ལ། ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དང་མཚུངས་པ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཆུར་གེ་སར་དང་བཅས་པའི་ཟེའུ་འབྲུ་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་པདྨའི་འདབ་མ་རྣམས་སོ། །དེ་བས་ན་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨའི་རྣམ་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་དུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའམ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའམ། རལ་གྲིས་མཚན་པའི་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་འདབ་མ་ལ་གནས་པའི་འདབ་མའི་ཚད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་མའི་ནང་དུ་རྒྱ་དང་དཔངས་སུ་སོར་བརྒྱད་དང་སོར་གཅིག་པའི་རང་རང་གི་མཚན་མ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ། །མཚན་མ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང མཛད་ཀྱི་འཁོར་ལོའམ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རིན་པོ་ཆེའོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་པདྨའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རལ་གྲི་འམ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་བྲལ་བར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་ ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བའི་ཁ་ཁྱེར་ཏེ།ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་མེད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞན་ཡང་འདི་ལ་ཕྱོགས་གཞན་ནི་ཐབ་ཁུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ཆ་རྣམས་ལ་པདྨ་ལ་གནས་པའི་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་མཚན་མས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ཡང་གཙོ་བོའི་མཚན་མ་ནི་སྲིད་དང་དཔངས་ སུ་སོར་བརྒྱད་དང་གཅིག་གི་ཚད་རྣམས་ཏེ་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ནི་སོར་དྲུག་པའོ།།ཞེས་སོ། །འདི་དང་སྔར་བརྗོད་པའི་ཕྱོགས་ལ་ཁྱད་པར་མ་སྨོས་པ་ལ་ཁ་ཁྱེར་ལ་གཙོ་བོའི་མཚན་མའི་ཕྲེང་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་ངོ་། །ལྷོར་རྒྱས་པའིའོ། །ནུབ་ཏུ་ དབང་དང་དབང་གིས་དགུག་པའི་ཐབ་ཁུང་ངོ་།།བྱང་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་ངོ་། །དྲག་པོས་དགུག་པའི་ཡང་ངོ་། །ཕྱོགས་གཞན་ཡང་དཔལ་སམྦུ་ཊའི་རྒྱུད་ལས། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའོ། །དེ་བཞིན་ལྷོར་ནི་མངོན་སྤྱོད་དང་། །ནུབ་ཏུ་དབང་དང་དགུག་པ་དང་། །བྱང་དུ་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ངོ་། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།ཡང་ན་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཐབ་ཚོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཐབ་ཁུང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །པ་ལ་ཤ་དང་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། ཨ་ཤྭཏྠ་དང་། ཀཤྨ་རི་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ཀ་དམྦ་དང་། ཤ་མཱི་དང་། བླཀྵ་དང་། པ་ཊ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ལོ་མ་ཅན་གྱི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་སྐྱེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
一切事业火坑应在与事业相应的地基上开掘，与寂静火坑相似，但须在水中加入莲蕊和花蕊，边缘处绘制莲花瓣。
因此，外围各方位和中间方位以金刚、杂金刚或宝剑为标志，环绕着盛开的莲花形状。中央由金刚串环绕的花瓣上，安置四方如来的标志，每个标志的宽度和高度为八指又一指。
标志为：毗卢遮那佛的法轮，或如《真实摄经》所说的金刚；宝生佛的宝珠；阿弥陀佛的莲花；不动佛的忿怒金刚；成就佛的宝剑或杂金刚。
有些人说，应去除方位金刚，仅以外围金刚串环绕边缘，火坑中央无金刚串。另有其他说法，所有火坑中央部分都应以莲花上所安置的本尊标志装饰。
主尊标志的长度和高度为八指又一指，其他为六指。对于这个和前述观点未说明差异之处，边缘应饰以主尊标志串。
在坛城殿堂等处，东方设寂静火坑，南方设增益火坑，西方设怀柔和怀柔摄召火坑，北方设降伏火坑和忿怒摄召火坑。
另有说法，如《胜吉祥三昧耶续》所说："东方为寂静，南方为降伏，西方为怀柔及摄召，北方为增益火坑。"
或者可依据相应事业用彩绘火坑。这是关于火坑的详细解说。
火坑用波罗奢树、优昙钵罗树、菩提树、迦湿弥罗树、芒果树、甘露树、合欢树、榕树、波吒罗等有叶树木的顶端部分所生之木。


 ། ལོ་མ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། རླན་དང་བཅས་པ། མཉམ་པར་བཅད་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ། མཐེའུ་ཆུང་ཙམ་དུ་སྦོམ་པ། རྩེ་མོ་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་མར་དུ་བསྙུགས་པ་བདུད་རྩི་དང་དེའི་ཆུས་བྲན་པ་རྩེ་མོ་ལ་ལོ་མ་ཟུང་དང་བཅས་པའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོང་གིས་བཟུང་སྟེ་རྩེ མོ་གཅིག་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།ཀུ་ཤའི་དང་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང་། དཱུར་ཝ་སྟེ་འདི་རྣམས་ཀྱང་རྩེ་མོ་དང་བཅས་པ་གཉིས་སྦྱར་བས་སོ། །རྙིང་ལྕི་ཕྲ་དང་ཀྱོག་པ་དང་། །རིང་ཐུང་ལོ་མ་མེད་པ་དང་། །སྲོག་ཆགས་ཀྱིས་ཟོས་བྲུལ་བ་དང་། །ཤུན་བྲལ་ཆག་དང་བུ་ག་ཅན། །རྩེ་མོ་གཉིས་ལྡན་སྦོམ་པ་སྤང་། །རྙིང་པ་ཡི་ ནི་འཆི་བར་འགྱུར།།ཀྱོག་པས་སྐལ་བ་ངན་པར་འགྱུར། །རིང་ཐུང་རིག་པས་འཕྲལ་དུ་ཉམས། །ལོ་མ་མེད་པས་ན་ཚ་འབྱུང་། །སྦོམ་པོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉམས། །སྐམ་པོས་གཞན་ཡང་མི་འདོད་པར། །ཤེས་བྱ་བསྲེག་བྱ་གཞན་བཤད་བྱ། །འབྲུ་མར་གྱིས་བྱུགས་ཀུ་ཤ་དང་། །ཏིལ་ཞོ་འོ་ མ་སཱ་ལུའི་ཟན།།དཱུར་བ་ཙནྡན་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཐང་ཆུ་དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་དང་། །འབྲས་ཡོས་ཨ་མྲའི་འདབ་མ་རྣམས། །རྩེ་གཉིས་སྦྲང་རྩི་སོགས་སུ་བསྙུགས། །ཇི་ལྟར་རྙེད་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ནང་གི་བདུད་རྩི་ཞི་བའིའོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བདུད་རྩི་ལྔའོ་ཞེས་སོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཡང་མམ་ ཤིང་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་དེ་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལ་སྐྱེས་པ་ཆང་པའི་ཚད་སྲིད་དུ་ཁྲུ་གང་བ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲི་སེར་པོའི་ཆུས་བྲན་པ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་དུ་བསྐུགས་པ་དང་།མངར་གསུམ་དང་འདྲེས་པའི་ཟས་མཆོག་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཞུན་མར་དང་ལྡན་པ་དང་ཏིལ་ནག་པོ་དང་ཞོ་ཟན་དང་། ཞུན་མར་དང་བཅས་པའི་ཤ་ཏ་ པུཥྤ་དང་།བིལ་པའི་འབྲས་བུ་དང་། འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། པདྨ་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་། ཀཱརྣི་ཀཱ་ར་དང་འབྲུ་རྣམས་སོ། །ཞིར་བཤད་སྐྱོན་མེད་ཡོན་ཏན་ཅན། །སོ་སོར་འདབ་ལྡན་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཙམ་པ་ཀ་དང་པཱུ་ནཱ་ག་།ཀླུ་ཤིང་གེ་སར་ལ་བུ་ཙ། །ཀ་ཤོ་ཀ་རྣམས་ཡམ་ཤིང་སྟེ། །དེ་བཞིན་ནགས་ལས་ བྱུང་བ་དང་།།འབྲས་བུ་མེ་ཏོག་སྐྱུར་བ་དང་། །དམར་པོ་ཡང་ན་གཞན་ཡང་ནི། །རང་གི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པ། །དབང་གི་ལས་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟའི། །ཚེར་མ་ཅན་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན། །དབང་གིས་དགུག་པ་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应选用具有双叶、带有水分、长度十二指、粗细如小指、两端浸过蜂蜜、牛奶和酥油的护摩木柴，用甘露和甘露水洒净，顶端带有一对叶子。用无名指和拇指握持，以一端进行护摩。
吉祥草、芒果叶和茅草等也应成对使用其带有顶端的部分。
应当避免使用陈旧、细小、弯曲、长短不一、无叶、被虫蛀、剥皮、破损、有孔、双头、粗大的木柴。使用陈旧者会导致死亡，弯曲者会带来厄运，长短不齐者会使智慧迅速衰退，无叶者会引发疾病，粗大者会使圆满受损，干枯者会带来其他不悦。
应知其他可燃物：涂油的吉祥草、芝麻、酸奶、牛奶、稻米饭、茅草、檀香、当归、甘露、香花、大米、炒米、芒果叶等，将两端浸入蜂蜜等物，随缘进行护摩。这是内甘露，用于寂静法。有些说是外五甘露。
增益法的护摩木柴也是这些，应取其中部，长一肘，用含甘露的黄色香水洒净，浸入酸奶、牛奶和酥油中。还有与三甜混合的上等食物、酸奶、蜂蜜、酥油，以及黑芝麻、酸奶饭、含酥油的百花、木苹果、稻米、莲花、龙花、诃子等谷物。
如前所述无过且具功德，各具叶片的当归、旃簸迦花、布那伽、龙树、格萨尔、拉布扎、迦输迦等为护摩木柴。同样，从林中采集的果实、花朵、酸性或红色之物，或其他自部续所说之物，皆可用于怀柔法。
这些木柴若带有钩状刺，如前所述可用于怀柔摄召法。


 །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ནིམ་པ་དང་། །སེང་ ལྡེང་ཀུ་བི་དཱ་ར་དང་།།བྷི་ལོ་ཊ་ཀ་དང་མྱོས་བྱེད་རྣམས་སམ། །གཞན་ཡང་ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་། ཁ་བའི་ཤིང་རྣམས་སམ། །རོ་བསྲེགས་པའི་མགལ་དུམ་དེ་རྩ་བའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ། བཀས་པ་སོར་བཅུ་པའི་རྩེ་མོ་གཉིས་རྣོ་བ་ལ་དུག་དང་ཁྲག་དང་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བསྐུས་པའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་སོ། །ཡུངས་ ཀར་དང་ཚ་བ་དང་ཏིལ་མར་དང་ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང་།རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། རྐང་པའི་རྡུལ་དང་། བོང་བུ་དང་། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས་དང་། སྐྲ་དང་ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་དང་། ཁྭ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་གཤོག་པ་དང་། བཤང་གཅི་དང་ཚེར་མ་དང་རུས་ཕྱེ་དང་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ་ལ་སོགས་ པ་ལས་ཅི་ལྟར་རྙེད་པའམ།རྫས་རེ་རེ་ལ་དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་ཁྲག་དང་བསྲེས་པའམ་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སམ། ཐལ་བ་དང་སོལ་བ་དང་ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་དགྲའི་གཟུགས་བྱས་ལ། དུག་ལ་སོགས་པས་བསྐུས་ཏེ་རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཚོན་རྣོན་པོས་བཅད་ཅིང་ སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དྲག་པོའི་དགུག་པ་ལ་ནི་གཟུགས་མི་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་ནི་པཱ་ལ་ཤ་དང་། ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། པླཀྵ་དང་། སེང་ལྡེང་དང་། ཨརྐ་དང་། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་། བཻ་ཀཾ་ཀ་ཏ་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ཤ་མི་དང་། ཀཱ་ཤྨ་རི་དང་། ཨ་པ་མཱརྒ་དང་། ཨ་ཤྭཏྠ་ལས་སྐྱེས་པ་མངོན་པར་གསར་ཞིང་ མཛུབ་གང་བ་དྲང་པོ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བྱུགས་པ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་རྩེ་མོ་གཉིས་ལ་བྱུགས་པའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་སོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་གསུངས་པའི་ནས་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བསྲེག་པར་བྱའོ། ། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་རྫས་གང་ཅུང་ཟད་དང་། གང་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁ་ཟས་དེ་ཐམས་ཅད་དང་། མར་གྱིས་བྱུགས་པའི་གུ་གུལ་ལམ་སཱ་ལའི་ཐང་ཆུ་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཐ་དད་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན པའི་རང་རང་གི་སྔགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་། ཨརྐ་སེང་ལྡེང་བཻ་ཀཱཾ་ཀ་། རྫུན་ཨ་པཱ་མརྒ་སོགས། །ཞིར་གསུངས་ཀ་ཏཾ་པ་དོར་ཏེ། །ཅི་ལྟར་དྲང་དང་ཅིག་ཤོས་འདོད། །ཡམ་ཤིང་ཞི་བཞིན་ཡང་དག་གཞན། །ཐུན་མོང་གི་ནི་ཆོ་ག་ལས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྫས་ ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于降伏法，应用印度楝树、紫檀、库毗达拉树、毗罗札卡树和醉人树等，或其他辛辣、带刺和苦味的树木，或者火葬柴的残段。从根部取来的木柴应长十指，两端尖锐，涂抹毒药、血液和芥子。
应以芥子、辛辣物、芝麻油、血液、盐、硝石、楝树叶、火葬灰、脚尘、驴粪、骡粪等粪便、毛发、家禽脂肪、乌鸦等鸟类羽毛、大小便、荆棘、骨粉、象肉等随缘所得之物，或将每种物品与毒药、盐和血液混合，或用这些物品制作敌人形象，涂抹毒药等物，从左脚小趾开始用利器切割后进行护摩。
对于猛烈的召请法则不需制作形象。
对于一切事业，应用波罗沙树、优昙钵罗树、钵罗叉树、紫檀、阿迦树、尼拘律树、维康卡塔树、芒果树、沙弥树、迦湿弥罗树、阿帕玛尔迦树、菩提树等新鲜的木柴，长度一指宽，要笔直，用含甘露的香水涂抹，两端涂以与事业相应的油等物。
对于一切事业，也应焚烧如寂静等法中所说的大麦、牛奶等物。任何寂静和增益的物品，以及自己的食物，都可以用。每日都应以不同的寂静等咒语，用涂有酥油的安息香或娑罗树脂进行护摩。
对于香、花等供品，也应按照各自事业相应的咒语如法诵持。
如是所说："阿迦树、紫檀、维康卡树、阿帕玛尔迦等，舍弃寂静法中所说的卡檀巴树，随顺正直与否之愿。护摩木柴如寂静法，其他则依共同仪轨。"
这是物品品类的详细阐述。


།བུད་ཤིང་ནི་ཞི་བ་ལ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལས། སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ཐབ་ཁུང་བས་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་ཐུང་བའམ་འབྲོག་དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་འབྲོག་དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་མ་གཏོགས་པའི་ཅི་སྙེད་བཤད་པ་བུད་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་ བཅས་པའོ།།དབང་དུ་བྱ་བའི་བུད་ཤིང་ནི་ནིམ་པ་དང་ཤིང་སྐྱུར་བ་དང་གཞན་ཡང་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་ཚེར་མ་དང་བཅས་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་ཁ་བ་དང་དྲི་ངན་པ་དང་དྲི་མ་མེད་པའི་ཤིང་རྣམས་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཤིང་ངམ་བོང་བུ་འམ་རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས་ དང་ཤིང་ཤུན་སྐམ་པོས་སོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུད་ཤིང་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་སོ། །བུད་ཤིང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །དགང་གཟར་ནི་གསེར་རམ་ཟངས་ལས་བྱས་པ་འམ། །མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་ལས་བྱས་པ་སྟེ། དེའི་ཡུ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཚད་དང་ལྡན་པའི་མཐེ་བོང་གི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ པ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་དུ་རུང་བའོ།།ཡུ་བ་ལས་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་བཞི་གྲུ་བཞི་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཉིས་ཀྱིས་དམའ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སོར་གཉིས་པས་མཚན་པ། གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་གི་རྒྱ་ལ་སོར་ཕྱེད་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའོ། །གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་འདབ་མའི་དབྱིབས་ཅན་སོར་བཞི་པ་ཟབས་སུ་མཐེའུ་ ཆུང་གི་ཚད་ལ་སོར་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།ཡང་ན་ཡུ་བའི་སྟེང་གི་ཆར་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པ་སྲིད་དུ་སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་དང་ལྡན་པ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པ་ལ་རྒྱར་གྲུ་བཞི་སོར་བཞི་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཉིས་ཀྱིས་དམའ་བའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སོར་བཞི་པ་རྩེ་གསུམ་པའམ། རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པའོ། །སྲིད་དུ་བཅུད་ འཛག་པའི་བུ་ག་མཐེ་བོང་ངམ།ཡང་ན་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་དེ་དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་སོར་བཞི་པའོ། །ཡུ་བ་ལས་འོག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་སོར་གསུམ་པ་དང་། དེའི་འོག་ཏུ་སོར་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་པ་གཉིས་ཀ་ལ་སྟེ། བླུགས་གཟར་གྱི་ཡུ་བའི་འོག་ཏུའང་དེ་བཞིན་ནོ། །བླུགས་གཟར་ཀྱང་སྔར་སྨོས་པའི་རྫས་ སམ་ཤིང་ལས་བྱས་པ་སྟེ།དགང་གཟར་གྱི་ཡུ་བའི་ཕྱེད་ཀྱིས་ཕྲ་བ་ཁྲུ་གང་བའི་ཡུ་བ་སྟེ། འདིའི་ཁ་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུ་རྒྱར་སོར་གཉིས་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཅིག་པ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པའོ། །ཡུ་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེས་ཅི་ལྟར་མཛེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于柴薪：对于寂静法，应用祭祀用的木材，要无虫害，长度略短于火坑，或使用荒野牛粪。对于增益法，除了荒野牛粪外，应用所说的一切带果实的木材。
对于调伏法的柴薪，应用楝树和酸味树木，以及其他带花的树木。对于召请法，应用带刺的树木。对于降伏法，应用辛辣、带刺、苦味、臭味和无味的树木，或者尸林中的木材，或驴、骡等粪便，以及干树皮。对于一切事业的柴薪，则应随顺各种事业。
这是关于柴薪的详细阐述。
供勺应用金或铜制成，或用祭祀木材制作。其柄长应与成年人拇指二十四指节相当，要便于用金刚等手印握持。
柄上部横向四指宽，呈方形，深度低于两指，以两指宽的五股金刚杵为标记，方形上部边缘半指宽处饰以金刚链。方形上方呈莲花瓣形，四指宽，深度为小指长度，以四指宽的金刚杵为标记。
或者在柄的上部分制作莲花瓣形，长八指宽，要美观，横向四指宽的方形，深度低于两指，中央以四指宽的三股或五股金刚杵为标记。长度上有拇指宽或小指宽的注液孔，其上有四指宽的三股金刚杵。
柄下方有三指宽的宝珠，其下有三指宽的金刚杵，这两种装饰都可以。注液勺的柄下部也是如此。
注液勺也用前述材料或木材制成，其柄比供勺柄细一半，长一肘。其口部如莲花瓣形，横向两指宽，深度一指，中央以五股金刚杵为标记。柄下部应以金刚杵和宝珠适当装饰使其美观。


 །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་མེད་ན་ སོར་མོ་ལྔ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བས་ཀྱང་དགང་བླུགས་དབུལ་ཞིང་།སོར་མོ་གསུམ་སྦྱར་བས་ནི་ཅིག་ཤོས་སྲེག་བླུགས་སོ། དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཡང་ན་སོར་ལྔ་ཡང་དག་པར། །སྦྱར་བས་དགང་བླུགས་དྲན་བྱ་སྟེ། །དེ་ལྟར་སོར་མོ་གསུམ་སྦྱར་བས། །གཞན་དེ་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། པི་པ་ལའི་ལོ་མས་ཀྱང་སྲེག་བླུགས་གཉིས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །བླུགས་གཟར་མེད་ན་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱང་དགང་གཟར་གྱིས་བྱའོ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ་གོས་དཀར པོ་གོན་ཏེ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་དང་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་མི་སྨྲ་བར་འཇམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་ལ་སྲོད་ལ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་བློས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དམིགས་ནས་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞི་ བའི་ལས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱན་དང་རྗེས་སུ་བྱུག་པ་དང་། ཕྲེང་བསེར་པོ་དང་མཐོ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། གོས་སྣ་ཚོགས་པ་གོན་ལ། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་ལ་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཁ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཉ་ནས་བརྩམས་ནས་སྔ་དྲོ་རྒྱས་པ་བྱའོ། །ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྒྱན་དམར་པོ་ལ་ སོགས་པས་བཀླུབས་ལ་ཁ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་ཞིང་།མཐོ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། མཚན་ཕྱེད་དམ་གཞན་དུ་དབང་གི་ལས་བྱའོ། །དབང་གི་དགུག་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་འོན་ཀྱང་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟའོ། །ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་ཡང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如果没有供勺和注液勺，也可以将五指正确并拢来进行供养注液，用三指并拢来进行另一种火供注液。如经中所说："或者应当以五指正确并拢来忆念供养注液，同样以三指并拢来进行其他供勺注液勺的功用。"
经中也说可以用毕钵罗树叶来进行两种注液。如果没有注液勺，另一种火供注液也可以用供勺来做。这是关于供勺和注液勺的详细阐述。
然后，修行者应以慈悲心沐浴，以香料涂身，穿白色衣服。应当按照所修法事相应的本尊瑜伽来做护身仪轨和念诵，保持沉默，以莲花坐姿坐在柔软舒适的座垫上。在初夜面向东方，心中观想所修对象，从白月初一开始，以寂静心做寂静法事。
同样地，佩戴饰品、涂抹香料、戴黄色花鬘，坐在高而舒适的座垫上，穿各色衣服，以吉祥坐姿安坐，以欢喜心面向北方，从满月开始，在上午修增益法。
以贪欲心，佩戴红色等饰品，面向西方，坐在高而舒适的座垫上，在午夜或其他时间修调伏法。对于调伏法中的召请法也是如此，但要向上仰望。对于取悦诸天的法事也应面向西方。


 །ཁྲོས་ཤིང་རྒྱན་དང་གོས་སྔོན་ པོའམ་ཁྲག་གམ་ཆུས་གཤེར་བའི་གོས་གོན་ཏེ།སྟན་སྲབ་པ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་པ་འམ། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བྲང་ལ་གནས་པའམ། སྟན་མེད་པར་ཙོག་པུར་གནས་ཏེ་རྐང་པས་རྐང་པ་མནན། སོ་ཡིས་སོ་འཆའ་ཞིང་མིག་གདོང་ཚུགས་སུ་བལྟ་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་ པོ་དང་ལྡན་པས།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་བཟློག་པའི་དོན་དུ་ནག་པོའི་ཉིན་ཞག་ཡང་རུང་བའི་ཉིན་ཕྱེད་དང་མཚན་ཕྱེད་ལ་ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གང་གི་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ནང་ན་གནས་པའི་བསྲུང་བ་དེ་རང་གི་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ ཀྱུས་བཅད་དེ་ཕྱིར་བཏོན་ནས་རང་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པའམ།རང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨར་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་པས་ཡང་དག་པར་བཏབ་ནས། བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤངས་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ལས་བཟློག་པར་འདོད་པའི་བརྩེ་བས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པའམ། གཞན་ཡང་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ལ་སྤྲོ་བ་བཟང་པོའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་བྱས་པ་དེའི་ཚེ་མངོན་པར་སྤྱོད་པ་བྱའོ། དེ་བཞིན་དུ། དྲག་པོས་དགུག་པ་ལ་ཡང་ངོ་། །རེངས་དང་རྨོངས་དང་དབང་ལྡན་ལྟ། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྟེ། བཽཥཊ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ལྡན་པས། །ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞིར་བྱས་པ་ལ། །སེར་དང་དཀར་པོའི རྒྱན་གྱིས་སྤྲས།།རྒྱས་མཚུངས་ཆོ་གས་ཡང་དག་གནས། །བསྐྲད་ལ་དེ་བཞིན་མེར་ཕྱོགས་པས། །རྔ་མོ་ལ་སོགས་སྦངས་ཀྱིས་བྱུགས། །དཀར་ནག་གིས་བརྒྱན་དུག་གིས་བྲི། །བསྲེག་པའི་རྫས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཁྭ་ཏ་ལ་སོགས་གཤོག་པ་མཆོག་།སྤེལ་ཚིག་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །འདིར་ནི་ཁྭ་ཏའི་ གཤོག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་པའི་སྔགས་བྲིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབྱེ་བ་དེ་ལྟར་བདེན་བྲལ་དུ། །ཕྱོགས་ཏེ་རྐང་པ་བཟློག་པས་འདུག་།སེར་པོ་ནག་པོས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཚ་བའི་ཏིལ་མར་དུག་གིས་བྲི། །ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་གང་དུ་ཕྱོགས་པ་ དེའི་ཐད་ཀའི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་གཞན་རྣམས་སུ་གནས་པས་སོ།།ཡང་ན་དོན་དམ་པར་ཕྱོགས་རང་རྒྱུད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་གནས་པ་ཁོ་ནས་ཆེན་པོ་ཡིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་པས་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以忿怒心，身着蓝色装饰和衣服，或穿沾血或湿水的衣服，坐在薄垫上面向南方，或者位于所修对象像的胸前，或者无座垫蹲坐，以脚压脚，以牙咬牙，目光直视，皱眉怒视，但具大悲心。为了遮止对三宝的损害，在黑月的昼夜或适宜的正午与午夜时分，以忿怒金刚跏趺坐和忿怒瑜伽，当所修对象心间莲花中的护法从自身的吽字所化的金刚钩勾出，融入自身，或以自身的金刚橛钉入自己的智慧莲花中，观想所修对象被一切诸天遗弃。
以欲使其远离罪业的慈心，使其往生清净佛土，或转生为其他善妙种姓以获得利益安乐，此时修习降伏法。同样地，也适用于忿怒召请法。对于paralysis（令僵）、confusion（令昏）、control（摄持）等法，也以金刚跏趺坐，以BAUSHAT（啪）咒为结尾，在方形火坑中，以黄色和白色装饰庄严，依照增益法仪轨而修。
对于驱逐法，面向火方（东南方），以骡粪等涂抹，以黑白装饰，用毒药书写。火供用物是乌鸦等鸟的翅膀为上，配合咒语。此处是在乌鸦翅膀等物上书写"某某乌查塔雅吽啪"等咒语。
如是分别，面向西南方，以反向脚式而坐，以黄色和黑色装饰，用热芝麻油和毒药书写。一切方位和方隅，皆应面向所修方位的正对方位和其他方隅而住。或者，因为胜义中方位并非自性存在，只需如实安住，以大我慢心入三摩地，如实修持一切法事。这是关于修行者的详细阐述。


 །གསེར་ དངུལ་རྡོ་དང་ཟངས་དང་ཤིང་།།ས་སྣོད་ཉ་ཕྱིས་དུང་དང་ནི། །འདབ་མའི་སྐྱོར་བུ་མཆོད་ཡོན་དང་། །བསང་གཏོར་ཞལ་བསིལ་ཞབས་བསིལ་སྣོད། །དེར་ནས་དང་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ལྡན་པ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲི་དཀར་པོའི་ཆུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ན་གནས་ པ་བླུགས་ལ་སྤོས་ཀྱིས་བདུག་སྟེ།རང་གི་ལྷའི་སྔགས་སམ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པ་ཞི་བའི་དོན་ལན་བརྒྱར་བཟླས་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་དང་བཅས་པའི་ཞོ་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དང་དྲི་སེར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སོ། །དབང་ ལ་ནི་དྲི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་ཡི་གེ་ཧོཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སོ།།དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་དགུག་པ་ལ་མཐར་ཡི་གེ་ཛཿཞེས་པས་སོ། མངོན་སྤྱོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྫ་ཕོར་གྱི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཀོ་དྲ་བ་དང་བའི་ལྕི་བ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་དང་དྲིང་བ་དང་། དྲི་མེད་པའི་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ལ་ སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་ལ་མཐར་ཡི་གེ་ཕཊ་ཅེས་པས་སོ།།དེ་ལྟར་དྲག་པོས་དགུག་པ་ལ་ཡང་ངོ་། །རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་དྲི་དང་། མེ་ཏོག་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ཆུ་རྣམས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཅི་ལྟར་རྙེད་པ་གཞུག་པར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་རབ་ཏུ་ བྱེད་པའོ།།ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་གིས་དགུག་པའི་ལས་རྣམས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་པའི་ཆུ་སྣོད་དང་། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གསུམ་ཡང་རང་གི་གཡོན་དུའོ། །དེ་དག་གི་མདུན་དུ་བཟེད་ཞལ་གྱི་སྣོད་གསུམ་ཡང་མཉྗི་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་བཀོད་ ལ།དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པ་ན་གནས་པའི་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བླངས་པས་ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་བསང་ཞིང་རང་གི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །རང་དང་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ཡང་བསང་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལས་ཐམས་ ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བར་བརྗོད་པའི་ཆོགས་བྱའོ།།ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་ནི་བུམ་པ་མེད་དོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་གོ། གསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་དྲག་པོའི་དགུག་པ་ལ་ཡང་ལག་པ་གཡོན་གྱིས་བསང་གཏོར་བྱའོ། །གཡས་ཕྱོགས་ སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་དང་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དང་གཡོན་ལོགས་སུ་རྫས་ཐམས་ཅད་གཞག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
金银石铜与木材，
土器鱼垢螺以及，
叶制勺子供养水，
净水冷饮足浴器。
然后将乳汁、白花、芝麻、吉祥草、炒米，连同甘露一起，以白色香水注入胜利宝瓶中，以香熏之。诵持自尊咒语或一切事业咒语，末尾加"娑婆诃"，为息灾之目的诵一百遍。
对于增益法，同样以芝麻混合酸奶、黄色花朵和黄色香水等，咒语末尾加"嗡"字。对于怀柔法，以红色香水等，咒语末尾加"吙"字。同样地，召请法末尾加"咋"字。对于降伏法，在破碎的食器等容器中，放入血和枸杞、牛粪混合的水，以及臭水、黑色无香花等，咒语末尾加"啪"字。忿怒召请法亦同。
在一切增益等法中，对于普通事业，应随缘加入相应的香、花、芝麻、吉祥草、炒米和水。这是关于供养水的详细阐述。
对于息灾、增益和怀柔召请等法事，将诵持甘露咒和吽字的净水器皿及供养水等三器具置于左侧。在其前方的台座上摆放三个接供器皿，以咒语加持之水，用右手持吉祥草尖取水净化一切火供用品如檀木等，置于右侧。也应净化自身及注水勺、盛水勺。
对于殊胜安置的胜利宝瓶和一切事业宝瓶等，应依《金刚鬘》所说仪轨修持。有些人说，简略仪轨可以不用宝瓶。
对于诛杀、驱逐等法事和忿怒召请法，应以左手洒净水。在右侧放置一切事业瓶和净水器等容器，在左侧放置一切物品。


།དགོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཤིང་འོ་མ་ཅན་དང་གཙུབ་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་མེ་དང་། དགོན་པའི་མེ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ཡང་རུང་ངོ་། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་ པོའམ།རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བ་དང་། ནགས་མེས་ཚིག་པ་དང་། ནོར་བུ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་ཚོང་བོང་ལས་བླངས་པའི་མེས་སོ། །དབང་ལ་ནི་སྨད་འཚོང་མ་དང་། རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཁང་པ་ལས་བྱུང་བའི་མེས་སོ། །དབང་གི་དགུག་པ་ལ་གར་མཁན་དང་མགྲོན་པོས་ བུས་པའི་མེས་སོ།།དྲག་པོ་ལ་མིའི་རུས་པ་བསྲེགས་པ་དང་རྡོ་དང་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་སོ། །དྲག་པོས་དགུག་པ་ལ་ཡང་མེ་དེ་དག་གཟུང་ངོ་། །ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རང་རང་གི་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །མེའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བར་བརྗོད་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་ དང་དྲིལ་བུ་གསོར་བ་དང་དཀྲོལ་བ་བྱས་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ།བསྲུང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་མེ་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཞུན་མར་གྱི་མར་མེ་རབ་ཏུ་སྦར་ནས་དེ་བརྗོད་པའི་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བླངས་པས་ལན་གསུམ་དུ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང་། དྲག་པོའི་ལས་ལ་གཡོན་ དུ་བསྐོར་བས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ།ཐབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་སྐམ་པའི་རྩའི་ཆུན་པོ་དང་བཅས་པ་དུ་བ་མེད་པ་གཞུག་ཅིང་དྲག་པོ་ལ་བཟློག་པས་བཅུག་ནས། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདི་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཀྱང་རླུང་གཡབ་ཀྱི་རླུང་གིས་མེ་རབ་ཏུ་སྦར་ནས་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་བླུགས་གཟར་གྱི་མར་གྱིས་ ཀྱང་རབ་ཏུ་སྦར་བར་བྱའོ།།དྲག་པོ་ལ་ཚྭ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་དེ་གོང་དུ་ཡང་ངོ་། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿཞེས་པ་འདི་བརྗོད་ནས་ཀུ་ཤ་ལྗང་གུ་གཉིས་གཉིས་རྩེ་མོ་གཤིབས་པ་དྲི་མ་མེད་པ་མ་གས་པ་མ་གྲུགས་པ་ཧ་ཅང་ཡང་རིང་བ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་པོར་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྩེ་མོ་ ཤར་དུ་བསྟན་པ་དང་།གཤིན་རྗེར་ཕྱོགས་པ་དང་རྩེ་མོ་ནུབ་ཏུ་བལྟ་བ་དང་། བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐབ་ཁུང་དུ་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་བསྟན་པའི་ཀུ་ཤ་བ་ལང་གི་རྣ་བ་ལྟ་བུ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བས་གཡོགས་སོ། །རྒྱས་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་རྣམས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྩེ་མོ་ བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོར་བསྟན་པ་རྣམས་ཏེ་དང་པོར་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་ཀུ་ཤ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དེ་ལྟར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是关于布置的详细阐述。对于息灾法，可用乳木所生之火、钻木取火、荒野之火或火供之火。对于增益法，应用王室或王族家中之火、林火、宝石生火，或僧团火炉中取火。对于怀柔法，应用妓女或吠舍种姓家中之火。对于怀柔召请法，应用舞者和旅人所生之火。对于降伏法，应用焚烧人骨之火，或从石匠、旃陀罗等家中取火。对于忿怒召请法，也应取用这些火。对于一切事业，都应依各自相应之火。这是关于火的详细阐述。
依据《金刚鬘》所说仪轨，摇动金刚铃铛并供养食子。以三字护持咒将火置于器皿中，然后以甘露咒点燃酥油灯，用诵咒的吉祥草尖取水向右旋转三次洒净，降伏法则向左旋转洒净。将清洁且极干燥的草束置于火坛中，不应有烟，降伏法则相反。
诵"嗡 佳拉 佳拉 吽"（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ）及吽字，用扇子扇起火焰，以诵七遍种姓心咒加持的注水勺中的酥油继续点燃。降伏法则先用咸芝麻油。
然后诵"嗡 班扎萨埵阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ），将青色吉祥草两两对齐，要无瑕疵、未断裂、未损坏、长度适中，首先在修法者左侧边缘铺设，草尖朝东；面向阎魔方向时草尖朝西；朝向北方时也如是铺设。
然后在火坛中铺设草尖朝东的吉祥草，形如牛耳，长度适中。在增益、怀柔和降伏的火坛中，依次将草尖分别朝向北方、西方和南方，最初在左侧边缘的两根吉祥草的草尖也是如此朝向。


།འདིར་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་དུ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དེ་ལ་ལྟོས་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་བྱ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་རང་ གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་ཐབ་བསྐྱེད་ནས་མེ་འབར་བ་རིག་ནས་དེའི་དབུས་སུ་བདག་མེད་པར་བསམས་ཏེ་ར~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ར~ཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའམ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པ་ལྟོ་བ་འཕྱང་བ་ཤ་རྒྱས་པ་སྐུ་བོང་ཐུང་བ་ཞལ་གསུམ་པ་ཞལ་རེ་རེ ཞིང་ཡང་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་བཟུང་བ།གཡོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་དབྱུག་པ་དང་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། ཕྱག་གཙོ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྐུ་མདོག་དང་གོས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། རྣམ་པར་ཤེས་ པའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཅན་སྨ་ར་དང་སྨིན་མ་རལ་པའི་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་གྱི་སྙིང་གར་བརྒྱན་པའི་མེ་ལྷ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་ནམ་མཁའ་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་ དཔའ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་མེ་ལྷ་མེ་མཚམས་ནས་བྱོན་པ་དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་རྩ་བའི་ཞལ་ནི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པ་སྟེ།དེ་དཀར་པོ་ཉིད་ཡིན་ན་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཞལ་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་དམར་པོ། ལྗང་གུ་ཡིན་ན་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ་སྟེ་སྔོན་པོ་ལ་ ནི་དཀར་པོ་དང་དམར་པོར་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་མི་འཇིགས་པ་བསྐྱོད་པ་དང་།སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་བོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག་།སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདིར་ནི་ཡང་དག་བསྙེན་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱཱ་ཀ་བྱཱ་བཱ་ཧཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲངས་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྷགས་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པས་བསྐྲད་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དགྱེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在此，修行者面向何方，就依据其方位来确定东等方位的称谓，因为究竟义中并无东等方位之分。然后，以天尊本性，用自心种子字生起火坛，观想火焰燃烧，于其中央观想无我，从"染"（རཾ）字生起三角形火坛轮，其上有莲花和日轮，上有"染"（རཾ）字所化现，或刹那圆满的火天：
腹部下垂、体态丰满、身形矮壮，具三面，每面各有三眼，右二手结无畏印并持数珠，左二手持杖和净水瓶，主要二手拥抱自身光明所成智慧佛母，身色、衣饰、装饰皆随法事相应，具有识光鬘饰和印持种姓之主，须发、眉毛和发髻丰茂，安住于火轮中，心间饰有种子字的火天。
如是观想后，以三昧耶萨埵心间种子字放光钩召，从虚空中的火方请来与三昧耶萨埵相似的智慧萨埵火天，仙人众环绕。主面色与身色相应：若为白色，则右左二面为黑色和红色；若为黄色，则为红色；若为绿色，则为蓝色和白色；若为蓝色，则观为白色和红色。右手拇指作无畏印后，以此咒请召：
"嗡！请来此处请来此处，大元素主！天仙婆罗门尊！为受火供饮食故，于此善作亲近！"
以及："嗡 阿格那耶 阿迪比雅 阿迪比雅 阿毗夏 阿毗夏 玛哈室利耶 哈比雅嘎比雅 巴哈那雅 梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱཱ་ཀ་བྱཱ་བཱ་ཧཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
以此咒请召后，由阎魔怙主等驱除随之而来的一切障碍，然后诵"匝吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）咒语，依次作召请、入住、系缚和令喜悦。


།ོཾ་ཨགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་།མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱཱ་ཀ་བྱཱ་བཱ་ཧ་ནཱ་ཡ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་སམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་འདིས་སམ། ཨོཾ་ཨ་ཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ།།རྒྷཾ་ཞེས་པའི་གནས་སུ་པཱ་དྱཾ་དང་། ཨཱཉྩ་མ་ནཾ་དང་ཨ་བུ་ཁྱ་ནཾ་ཞེས་པ་བཅུག་ནས། ཞབས་བསིལ་དང་། ཞལ་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་དབུལ་ལོ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ རིགས་པར་ཡང་།ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་སྣོད་དང་པོར། །ལས་ཀུན་བྱེད་ལས་ཆུ་ཡིས་ནི། །བསང་གཏོར་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཞལ་བསིལ་ཏེ། །མཛུབ་མོས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ནི། །ཁུ་ཚུར་འོག་ཏུ་ཁ་བསྟན་ནས། །མཐེའུ་ཆུང་སྲིན་ལག་གུང་མོ་དང་། །མཛུབ་མོ་རིམ་ གྱིས་དགྲོལ་ཞིང་དབུལ།།གཉིས་པའི་དུང་གི་ཆུ་ཡིས་ནི། །མཆོད་ཡོན་བཟེད་ཞལ་གཉིས་པ་རུ། །རྡོ་རྗེའི་སྙིམ་པ་ཁ་ཕྱེ་བས། །དབུལ་ཞིང་ཞབས་བསིལ་གསུམ་པར་ནི། །ཁུ་ཚུར་བཅས་ནས་མཐེ་བ་མཛུབ་ཀྱི། །སྐམ་པས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་སུ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ནི། །ལན་གསུམ་བསྐོར་ བའི་སོར་མོ་ནི།།མཛུབ་མོ་གུང་མོ་མིང་མེད་དང་། །མཐེའུ་ཆུང་རིམ་གྱིས་དཀྲོལ་བས་སོ། །ཞེས་བྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཁོ་བོའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །ཕྱོགས་གཞན་ནི་དཔལ་སསྤུ་ཊའི་རྒྱུད་ལས། སྔོན་དུ་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ཅེས་གསུངས་པའི་དགོངས་པའོ། །མདོར་བསྡུས་པའི་ རིམ་པའོ།།རྒྱས་པར་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་བཀུག་ནས་ཐབ་ཁུང་གི་མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ན་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ལ་འདུག་པ་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་སྤེལ་བའི་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་རིམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་ གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་རབ་ཏུ་བཅུག་ལ་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཡང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨའི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུཾ་ཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་ལན་ གསུམ་དུ་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文，并按要求处理其中的咒语：
以下咒语（分别以藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音和汉语意思标示）：
"嗡阿格那耶 阿迪比雅 阿迪比雅 阿毗夏阿毗夏 玛哈室利耶哈比雅嘎比雅巴哈那雅阿岗巴德擦吽梭哈"
（藏文：ོཾ་ཨགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་།མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱཱ་ཀ་བྱཱ་བཱ་ཧ་ནཱ་ཡ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ अग्नये आदीव्य आदीव्य आविश आविश महाश्रीये हव्याकव्या वाहनाय अर्घं प्रतीच्छ हूं स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ agnaye ādīvya ādīvya āviśa āviśa mahāśrīye havyākavyā vāhanāya arghaṃ pratīccha hūṃ svāhā）
"嗡阿吽阿岗巴德擦吽"
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ आः हूं अर्घं प्रतीच्छ हूं）
（罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ arghaṃ pratīccha hūṃ）
"嗡阿啥巴热巴热萨嘎热阿岗巴德擦吽梭哈"
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ अह्रीः प्रवर सत्कर अर्घं प्रतीच्छ हूं स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ ahrīḥ pravara satkara arghaṃ pratīccha hūṃ svāhā）
以上任一咒语皆可用于献供净水。将"阿岗"替换为"巴当"、"安匝玛南"和"阿布克雅南"，分别用于献供足水、口水和洒净水。
应当依据事业性质献供花等供品及密供等。具体仪轨如下：
首先以吉祥草束在第一器皿中，用事业用水作三次洒净，同时献供漱口水。以食指取花，手心向下握拳，依次松开小指、无名指、中指和食指而献供。
第二，以贝壳盛水献供净水于第二面，以打开的金刚净水器献供。第三，献供足水时，握拳后以拇指和食指捏取花朵，于诸佛前绕转三次，依次松开食指、中指、无名指和小指。
这是我的诸位上师所传授的特殊教授。其他方面则是依据吉祥胜续所说"首先准备净水器"的密意。这是略说仪轨。
广说则是：以"嗡阿匝吽"咒召请后，安置于火坑火方的吉祥草束上，献供净水等。以三真实增上的"匝吽邦吙"咒语次第，以双手持金刚铃相抱之势，先打响指，将三昧耶萨埵摄入、系缚、降伏后，再次献上一切净水等供品。
然后以"嗡班匝阿那拉玛哈布达作拉作拉雅萨儿瓦巴斯美库如萨儿瓦杜斯当吽呸德夏匝吽邦吙萨玛雅当萨玛雅杭"咒语三遍宣说誓言。


།དེའི་རྗེས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མར་གྱིས་གང་བའི་དགང་གཟར་བཟུང་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་ནི་ཁ་སྦུབ་པས་བླུགས་གཟར་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་པ་མར་གྱིས་གང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་དྲག་པོའི་ལས་ལ་ནི་དུག་དང་བཅས་པའི་ ཚ་བའི་མར་ནག་གིས་གང་བའི་དགང་གཟར་གཡས་ཀྱིས་བཟུང་ཞིང་གཡོན་པས་བླུགས་གཟར་ཡང་སྟེ་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ས་བོན།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྤེལ་བའི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་དང་། མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་ར~ཾ་རྣམ་པར་བཀོད་ལ་དགང་གཟར་གྱི་ཁར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་བཞག་སྟེ་ལག་ པ་གཉིས་པུས་མོའི་ནང་དུ་དང་།དྲག་པོ་ལ་ཕྱིར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་། དབང་གིས་དགུག་པའི་ལས་རྣམས་ལ་སྭཱ་ཧཱ་དང་ཨོཾ་དང་ཧོཿདང་ཛཿདང་དྲག་པོ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ངམ་ཕཊ་ཅེས་པ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་བརྗོད་ཅིང་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པ་དང་། དྲག་པོ་དང་དྲག་པོའི་དགུག་པ་ལ་ནི་ཞལ་ཤིན་ཏུ་གདངས་པར་དགང་གཟར་ གཡས་སྐོར་དང་།དྲག་པོ་ལ་གཡོན་སྐོར་བྱས་ཏེ་ཡོན་བདག་གི་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བས་དགང་བླུགས་ལན་གསུམ་མམ་ལན་བདུན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨ་བི་ཤ་ཨ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་མེ་ལྷའི་སྔགས་སམ། ཨོཾ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ དགང་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་དང་།ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ལ་བགེགས་དང་བྲལ་བ་དང་བགེགས་དང་ལྡན་པར་རྟགས་ཀྱིས་མཚོན་པར་བྱ་སྟེ། རབ་སྔགས་དགེ་བ་མི་ཡི་འོད། །དཔལ་གྱི་བེའུ་དང་རྔ་ཡབ་གདུགས། །རྒྱལ་མཚན་པདྨ་བུམ་ ལྟ་བུ།།རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་ཉ་ལྟ་བུ། །བཀྲ་ཤིས་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། །རྡོ་རྗེ་དུང་ལ་སོགས་པ་དང་། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རྣམ་པ་དང་། །དཀར་དང་འཇམ་འདྲ་མདོག་སྡུག་དང་། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་དང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །བྱི་རུ་དང་ནི་གསེར་མདོག་འདྲ། །ལུག་རུ་དངུལ་དང་བཻ་ཌཱུརྱ། །ཉི་འོད་འབར་ མཚུངས་དྲི་མ་མེད།།དུ་བ་མེད་ཅིང་དྲི་ཞིམ་པ། །པི་ཝང་རྫ་རྔའི་སྒྲ་ལྡན་མཆོག་།ཞི་བར་ཁ་དོག་དཀར་པོར་སྣང་། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་གསེར་དང་མཚུངས། །དབང་ལ་དམར་པོ་རྩེ་མོ་མཆོག་།མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་སྔོ་ནག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
之后，左手掌心向上，以殊胜菩提拳持满盛酥油的供勺，右手掌心向下持盛满酥油的注勺。同样，在猛烈事业时，右手持盛满带毒黑热酥油的供勺，左手持注勺。在供勺和注勺口处观想自尊种子字，以三字咒增上的光芒，并在火天口中观想"让"字。将注勺口置于供勺口上，双手于寂静事业时置于膝内，猛烈事业时置于膝外。
在寂静、增益、摄召等事业时，咒语末尾分别诵"娑婆诃"、"嗡"、"吙"、"匝"，而在猛烈事业时诵"吽吽"或"呸"。口微张，而在猛烈和猛烈摄召时则大张口。供勺顺时针旋转，猛烈事业时逆时针旋转。根据施主能力供养三遍或七遍。
以下咒语（分别以藏文、梵文天城体、罗马拼音和汉语意思标示）：
火天咒：
"嗡阿格那耶 阿迪比雅 阿毗夏阿毗夏 玛哈室利耶哈比雅嘎比雅巴哈那雅娑婆诃"
（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣ་ཡེ། ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨ་བི་ཤ་ཨ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ आग्नये आदीव्य अविश अविश महाश्रीये हव्यकव्य वहनाय स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ āgnaye ādīvya aviśa aviśa mahāśrīye havyakavya vahanāya svāhā）
供注咒：
"嗡南摩三曼达布达南阿格那耶娑婆诃"
（藏文：ཨོཾ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ नमः समन्त बुद्धानां अग्नये स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ namaḥ samanta buddhānāṃ agnaye svāhā）
酥油供养咒：
"嗡阿格那耶娑婆诃"
（藏文：ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ agnaye svāhā）
然后以相应征兆观察火是否离障或具障。最胜者现咒语吉祥、人的光芒、吉祥结、拂尘、伞盖、胜幢、莲花、宝瓶形、三叉戟、剑形、鱼形、吉祥因陀尼罗宝、金刚、海螺等相，以及供注勺形相。呈现白色、柔和、妙色、右旋、极其润泽，如同珊瑚、金色、羊角、银、琉璃，如日光闪耀无垢，无烟而香气芬芳，如琵琶泥鼓之声最胜。寂静事业现白色，增益事业如金色，调伏事业红色尖端最胜，降伏事业则现蓝黑色。


 །ཞི་བའི་ལས་ལ་སོགས་པ་ལ། །གསེར་འདྲ་རྩེ་གཅིག་དམ་པ་སྟེ། །རྩེ་གཉིས་ འབར་བ་འབྲིང་དུ་བསྟན།།རྩེ་གསུམ་སྤྲིན་འདྲ་ཤིན་ཏུ་དམན། །དུ་བ་ཆེ་བ་མི་དགེ་སྟེ། །འབར་དཀའ་མེ་ལྕེ་ཆད་པ་དང་། །རྩུབ་ནག་པཱ་ལ་ཤ་ཡི་མདོག་།གསལ་ཞིང་བ་ལང་མགོ་ལྟ་བུ། །མེ་སྟག་འཕྲོ་དང་དྲག་པོའི་སྒྲ། །རོ་ཡི་དྲི་ང་མི་དགེ་བ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་ཤིས་པ་ནི། །དེ་ལྟར་མི་དགེ་བའི་ལྟས་ བགེགས་དང་བཅས་པ་ཉིད་ནི་མེ་ལ་བསང་གཏོར་དང་།སྲུང་བ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ལན་བདུན་བྱས་ལ། དེ་ནས་སླར་ཡང་མེ་ལྷའི་སྔགས་སམ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ལེན་གཅིག་གམ་ཅི་ འབྱོར་པ་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲེགས་ཏེ་བླུགས་གཟར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མར་གྱིས་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་གཅིག་ཅི་ལྟར་རྙེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་། བླུགས་གཟར་གྱིས་ནི་མར་བསྲེག་ཅིང་། །འབྲུ་རྣམས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། དང་པོ་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་སྦྱང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཤྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞུན་མར་སྦྱང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨཱསྭཱ་ཧཱ། རྫས་བཀྲུ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཛི་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་དག་པར་བྱ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་གཞན་རྣམས་སྦྱང་བའི སྔགས་སོ།།འདིར་ནི་གོ་རིམས་ཡམ་ཤིང་དག་།བསྲེགས་ན་ཡམ་ཤིང་མེ་ལ་མར། །ཏིལ་དང་དཱུར་བ་འབྲས་ཞོ་ཟན། །ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་བསྲེག་པར་བྱ། །འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་དང་། དཱུར་བ་དང་ཀུ་ཤ་མཐེ་བོང་དང་མིང་མེད་ཀྱིས་བླངས་ནས་སོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཁུ་ བའི་རྫས་རྣམས་ནི་ཞལ་དུའོ།།ཡམ་ཤིང་དང་ནི་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ཞོ་ཟན་དང་བཟའ་བ་དང་། ཞལ་བསིལ་དང་། ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་ དག་ལའོ།།མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་སྣོད་དུ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི། ཀུན་དུ་ལུས་ལ་བསང་གཏོར་དང་། །མདུན་དུ་སྤོས་ཀྱིས་བདུག་པ་དང་། །ཞལ་བསིལ་ཞལ་དུ་ལན་གསུམ་སྟེ། །མཆོད་ཡོན་དབུལ་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་ཟེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
在寂静等事业中，如金色单尖为最胜，双尖燃烧为中等，三尖如云为最劣。烟大为不善，难燃火舌断绝，粗黑如钵罗叶色，明亮如牛头形状，火星飞散与猛烈声，尸体臭味为不善。这些不善相即是有障碍，此时应对火天作净除洒水，以普遍事业咒语作七次酥油供，然后再以火天咒或普遍事业咒作净除洒水，再作三次或七次或一次或随力所能的火天咒供养，以注勺等盛酥油作三次或七次或一次随缘供养。
如经中所说："以注勺燃烧酥油，以此等供养诸谷。"
首先应净化木柴等物：
木柴净化咒：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ आः स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ āḥ svāhā）
（意为：嗡阿娑婆诃）
酥油净化咒：
（藏文：ོཾ་ཤྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ श्रीः स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ śrīḥ svāhā）
（意为：嗡室利娑婆诃）
物品清洗咒：
（藏文：ོཾ་ཨཱསྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ आ स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ ā svāhā）
（意为：嗡阿娑婆诃）
谷物净化咒：
（藏文：ོཾ་ཛི་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ जि स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ ji svāhā）
（意为：嗡吉娑婆诃）
其他物品净化咒：
（藏文：ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ कुरु कुरु स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ kuru kuru svāhā）
（意为：嗡库如库如娑婆诃）
此处顺序为木柴等，燃烧时木柴入火后，酥油、芝麻、吉祥草、米、酸奶、食物、吉祥草等依次焚烧。以下文将说明的各自咒语，用拇指和无名指取木柴、吉祥草和古夏草。
一切液体供品供于口中，木柴和人骨粉等供于光明坛城中，酸奶、食物、漱口水、芝麻等供于手中，香供于心间，花供于头顶，香烟供于火焰中，足水供于双足。灯和净水供于前方，净水也可供于水器中。
有些人说："普遍以香水洒净身，前方以香烟熏香，漱口水向口三次供，应当供养净水。"


 ། དེའི་རྗེས་སུ་ཞལ་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། མེ་ལྷ་ཐབ་ཏུ་འབར་བའི་རྣམ་པས་སམ། རང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་མེའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔར་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བར་ཡོ་བྱད་ལ་ཡང་བསང་གཏོར་བྱས་ནས། ཞི་བ་ལ་རིགས་ཀྱི་བདག པོ་དཀར་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་ཞི་བ་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གོས་དང་རྒྱན་དང་འོད་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་འཁོར་ལོ་ཅན་སྙོམས་པར་འཇུག་པའམ།གཅིག་པུའི་གཟུགས་ཅན་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷས་ཟླ་བ་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་ རྩིས་གང་བ།ཕྱག་གིས་བཟུང་བའི་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དབང་བསྐུར་བས་དེའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པར་སེལ་བར་མཛད་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་གོས་དང་རྒྱན་སེར་པོ་དང་གདན་སེར་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་དགྱེས་ཤིང་རངས་པ་སྟེ། སྔར་བཞིན་དུ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ལས་ འབབ་པའི་བདུད་རྩིའམ་རཏྣའི་ཆར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་སམ།ཁང་པ་ཡང་དག་པར་གང་བར་བྱས་ཏེ་རིད་པ་ལ་སོགས་པ་འམ་དབུལ་བ་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །དབང་ལ་ནི་སྟན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྔར་བཞིན་དུ་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟ་བུའི་མདས་སྙིང་ཕུག་ནས་དབང་དུ་ སྡུད་པར་བྱེད་པའོ།།དབང་གིས་དགུག་པ་ལ་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དག་གིས་བཅིངས་ཤིང་ཕུག་ནས་འགུགས་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་གདན་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཁྲོས་པ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཆར་ཕབ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐལ་བར་བྱེད་པའོ། །དྲག་པོས་དགུག་པ་ལ་ཡང་དེ་ ལྟར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའམ། ཡང་ན་ཐབ་ཁུང་དུ་བཀོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཞི་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རྒྱས་པ་ལ་རིན་ ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་།དབང་དང་དབང་གིས་དགུག་པ་ལ་འོད་དཔག་མེད་དང་། བསད་པ་དང་། ཡམས་དང་ཉེ་བར་འཚེ་བ་བསལ་བ་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། ཡང་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་འམ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་ འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
之后进行漱口和净除洒水，火天以火中燃烧形相或自身形相安置于火方。然后以字母吽和甘露咒如前依仪轨对供品作净除洒水。
在息灾时，部主为白色，极寂静如白莲，住于月轮中，一切装饰、衣饰及光芒皆为白色，持轮入定或独尊形相。从放射的光芒中化现眼母等天女，手持月亮水晶宝瓶，盛满菩提心甘露，以其流注为所修者灌顶，消除一切疾病等。
在增益时，为黄色极增盛，衣饰装束皆黄色，座垫黄色，极为欢喜悦意。如前从金瓶流注甘露或宝雨，充满所修者身体或房舍，摧毁消瘦等或贫穷。
在怀柔时，具红色座垫等，如前以绽放的红莲箭射穿心脏而摄受。以怀柔摄召时，以索和钩缚穿而召请。
在降伏时，具黑色座垫等，忿怒尊降下金刚火雨于所修者上，使所修者化为灰烬。以猛烈摄召时亦当如是观想。
如是一切事业，或以自己殊胜本尊相应于事业的瑜伽，或以安置于火坑中的本尊瑜伽。特别是，息灾以世尊毗卢遮那佛，增益以宝生佛，怀柔和怀柔摄召以无量光佛，除杀害、瘟疫和损害以不空成就佛，或以毗卢遮那佛，降伏则以不动佛或阎魔怒王等忿怒尊的瑜伽。
（注：这里的"吽"字和"甘露"咒语在原文中虽然提到但未给出具体内容，因此无法提供四种形式的对照。）


།ཞི་བ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་དང་མངོན་པར་རྟོགས་པས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རིམ་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་དང་དབང་བསྐུར་བའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་ལ། དྲི་བཟང་པོ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་ པ་དེའི་སྔགས་དང་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཡང་སྟེ་ཁྱད་པར་དེ་དག་ཉིད་སེར་པོས་སོ། །དབང་དང་དབང་གིས་དགུག་པ་ལ་ཡང་དམར་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་དྲི་མེད་པ་དང་། དྲི་ངན་པ་དང་། བིལ་པ་དང་། ཨརྒ་དང་ཛ་བ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་རྣམས་དང་། སྤོས་དཀར་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་དག་དང་། མི་དང་ཉ་ལ་སོགས་པའི་ཞག་གི་མར་མེ་རྣམས་དང་། ཁ་བ་དང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་ཟས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །ཞེས་པ་ཁྱད་པར་རོ། །དེ ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བར་སཏྐཱ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྔར་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་བྱས་ནས། ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མདོག་ཅན་གྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ས་བོན་དུ་བཀོད་དེ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་དགང་ བླུགས་གོང་བཞིན་དུ་ཕུལ་ལ།མར་ལ་སོགས་པ་རྫས་རྣམས་རེ་རེའི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་བསྲེགས་ཏེ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཅི་ལྟར་སྙེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའམ། རབ་ཏུ་གནས་ པར་བྱ་བའམ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལྷ་རྣམས་སམ།ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ལྷ་རྣམས་སམ། རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་ཐབ་ཁུང་དུ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའམ་ཡང་ན་ཐབ་ཁུང་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷའི་རྣལ་ འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在息灾时，按照修法和现观所说的次第，生起三昧耶萨埵、迎请智慧萨埵等仪轨直至灌顶圆满。以香料和白色花朵等，用其咒语和自尊咒语加持供养。
增益时亦复如是，特别是以黄色为主。怀柔和怀柔摄召则以红色为主。
降伏时则用无垢香、恶臭、木苹果、阿尔迦花、爪哇花等花朵，以及白檀等香，人和鱼等脂肪的灯，冷热等不悦意的食物。这是其特点。
然后以咒语："嗡阿啥 巴热萨嘎让 阿尔杭 巴帝查 吽梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བར་སཏྐཱ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ आः ह्रीः प्रवर सत्कारं अर्घं प्रतीच्छ हूं स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ āḥ hrīḥ pravara satkaraṃ arghaṃ pratīccha hūṃ svāhā，意为：最胜供养请受此供水），如前作献供水、洗足水和净除洒水。
在正式供养时，观想与事业相应颜色的金刚舌相上安置自尊种子字，以自咒如前献供灌注。每一种油等物品作三次或七次或二十一次火供，连同甘露一起，作尽可能多的油的火供。
在绘制坛城等事业时，于火坑中依次第安置坛城主尊，或所安住尊，或所修尊，或息灾等事业所对应的诸尊，或自己所欲的诸尊。自身也应具足自己殊胜本尊的瑜伽，或具足安住火坑中诸尊的瑜伽。


།དེ་ནས་ཞི་བ་ལ་རང་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོའི་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་དང་། རྒྱས་པ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་དང་། དབང་ལ་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿདང་། དགུག་པ་ལ་ཨ་ཀྲིཥྚི་ཀུ་རུ་ཛཿཞེས་པ་དང་། དྲག་པོ་དང་དྲག་པོས་དགུས་པ་ལ་ཡང་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་སྟེ་ཡང་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་དང་། དེ་ བཞིན་དུ་དགུག་པར་གྱིས་ཤིག་བསྐྲད་པར་མཛོད་ཅིག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་དྲེགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་ང་རོ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་རང་གི་སྔགས་ལ་རང་གང་འདོད་པའི་མིང་སྤེལ་བཅུག་པའམ་ཡང་ན་མ་བཅུག་པར་རང་བཞིན་གྱིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་བསམ་པས་ལྷག་པར་མོས་པར་བཟླས ཤིང་སྲེག་རྫས་རྣམས་བརྒྱའམ་སྟོང་ངམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ཁོ་ནར་རང་གིས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ ལོའམ།ཡང་ན་སྔར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་བསྒོམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཞུག་པ་ལ་སོགས་བྱས་ལ་དེའི་ཞལ་དུ་སྲེག་བླུགས་བྱའོ། །ཕྱོགས་འདི་ལ་གསུངས་པ་ནི་སྡོམ་པ་འབྱུང་བར། མེ་ནི་ངེས་པར་ལྷ་ཡི་ཞལ། །སྦྱིན་སྲེག་ དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྟེར།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་རིང་བའི་དོན་དུ་དཱུར་བ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མ་བཙོས་ཤིང་མ་གྲུགས་པའི་འབྲས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་ཞོ་ཟན་དང་འབྲས་མཆོག་གིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་དྲི་མ་མེད་པའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བི་དྱཱ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་དུམ+Wཱ་རའིའོ། །ོཾ་བོ་ཏི་པྲིཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཤྭཏྠའི་འོ། །ོཾ་བཛྲ་ལ་ཏཱ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། པླཀྵའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ+ེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ོཾ་ས་ཧཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨརྐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨརྒའི་ཡལ་གའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，在息灾时，在自咒之后加诵"某某息灾成就梭哈"（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拼音：śāntiṃ kuru svāhā，意为：愿某某获得息灾）。
增益时加"增益成就嗡"（藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ॐ，梵文罗马拼音：puṣṭiṃ kuru oṃ，意为：愿获得增益）。
怀柔时加"敬爱成就吙"（藏文：པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ，梵文天城体：वशं कुरु होः，梵文罗马拼音：vaśaṃ kuru hoḥ，意为：愿获得敬爱）。
召请时加"召请成就匝"（藏文：ཨ་ཀྲིཥྚི་ཀུ་རུ་ཛཿ，梵文天城体：आकृष्टि कुरु जः，梵文罗马拼音：ākṛṣṭi kuru jaḥ，意为：愿获得召请）。
降伏和降伏召请时加"摧毁啪特"（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：मारय फट्，梵文罗马拼音：māraya phaṭ，意为：摧毁）或"吽吽"。
同样，对于"请召请""请驱逐"等带有威猛语气和大声音的咒语，可在自咒中加入或不加入所欲之名，或者不加入而自然以息灾等意乐增上信解诵咒，将供物火供百次或千次或无量次。
或者，在火坑中央观想自性而住的真如智慧本性之火天，仅于其心间观想从自种子所生之自所欲本尊或坛城轮，或前述坛城主尊等诸尊，迎请智慧坛城后作融入等，于其口中作火供。
关于这方面，《三昧耶经》中说："火即是尊之口，火供能赐成就。"
然后，火天等火供咒语是："嗡萨儿瓦巴班达哈纳班匝雅萨儿瓦巴班达哈达哈梭哈"（用于息灾的芝麻）；"嗡班匝阿优谢梭哈"（用于长寿的吉祥草）；"嗡班匝普斯达耶梭哈"（用于增益的未煮未碎之米）；"嗡萨儿瓦桑巴德梭哈"（用于圆满的酸奶饭和上等米）；"嗡阿巴德哈达班匝雅梭哈"（用于护持的涂有芝麻油的吉祥草）；"嗡班匝比匝雅梭哈"（用于洁净之豆）；"嗡玛哈比雅梭哈"（用于大麦）；"嗡玛哈巴拉雅梭哈"（用于豌豆）；"嗡班匝嘎斯玛日梭哈"（用于小麦）；"嗡班匝雅匝雅梭哈"（用于优昙钵罗）；"嗡波德比克夏雅梭哈"（用于菩提树）；"嗡班匝拉达耶梭哈"（用于波罗叉树）；"嗡班匝古贝拉雅梭哈"（用于尼拘律树）；"嗡萨哈嘎拉雅梭哈"（用于芒果）；"嗡班匝阿尔嘎雅梭哈"（用于阿尔迦树枝）。


 །ོཾ་བཛྲ་བྲསྨ་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་ལ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གཱ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་ལྡིང་གིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤྲཱ་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བཻ་ཀཾ་ཀའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཤ་མའིའོ། །ོཾ་སརྦ ཏ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།གྷཾ་བྷ་རིའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་པཱ་མརྒའིའོ། །ཡང་ན་སོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་སྔགས་ཁོ་ན་ས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །བསྲེག་བྱའི་རྫས་ཐམས་ཅད་བཤད་པ་ལ་ སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔས་བྲན་ཅིང་བདུད་རྩིའི་དངོས་པོར་བསྒོམས་པས་སྲེག་བླུགས་བྱའོ།ཞེས་མན་ངག་རིག་ཅིང་མང་དུ་མཁྱེན་པ་རྣམས་གསུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་རང་དང་གཞན་གྱིས་རྟོག་པའི་ཆོ་གས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་མམ་ལན་བདུན་ནམ་ཉེར་ གཅིག་ཏུ་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེའི་མཐར་དགང་བླུགས་ཕུལ་ནས། རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡班匝布拉斯玛内梭哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་བྲསྨ་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र ब्रह्मणे स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ vajra brahmaṇe svāhā，意为：金刚梵天）用于波罗奢树。
"嗡班匝嘎札雅梭哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་གཱ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र गात्राय स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ vajra gātrāya svāhā，意为：金刚身）用于檀香木。
"嗡班匝夏瓦雅梭哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཤྲཱ་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र श्रावय स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ vajra śrāvaya svāhā，意为：金刚闻）用于白迦迦树。
"嗡班匝西日巴雅梭哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र श्रीवाय स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ vajra śrīvāya svāhā，意为：金刚吉祥）用于沙摩树。
"嗡萨儿瓦达巴札雅梭哈"（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सर्व तभद्राय स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ sarva tabhadrāya svāhā，意为：一切吉祥）用于甘巴日树。
"嗡班匝西卡拉雅梭哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र शिखराय स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ vajra śikharāya svāhā，意为：金刚峰）用于阿巴玛嘎树。
或者，豆类等物则用令本尊满足的咒语。其余物品也仅用令本尊满足的咒语来火供。对所有火供物品如前所述洒以五甘露，观想为甘露的本性而作火供。这是具有教授并多闻的智者们所说。
如是以自他所思维的仪轨，随所获得而作火供。应当以自部心咒三遍或七遍或二十一遍献上酥油火供。
最后献上圆满供，以部主心咒诵持而献上净水。


 །དེ་ནས་བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་དང་གོས་གསར་པ་དང་རྡོ་ཐལ་མེད་པའི་སོ་རྩི་དང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་ རྡོ་ཐལ་དང་བཅས་པ་ཕུལ་ལ་སྔར་བཞིན་མཆོད་ནས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ།ཕྱག་བྱས་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ལ་མ་ཚང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ། གང་ཡང་བདག་བློ་རྨོངས་པ་ ཡིས།།ཉེས་བྱས་ཅུང་ཟད་གང་བགྱིས་པ། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་ཡིན་ཕྱིར། །མགོན་ཁྱེད་དེ་ཀུན་བཟོད་པར་མཛོད། །མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་དང་། །གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པས། །འདིར་ནི་བྱ་བ་གང་བགྱིས་པ། །དེ་ཀུན་གཙོ་བོས་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ བཟོད་པར་གསོལ་ནས།།མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ལྷག་པ་དང་ཆད་པའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐར་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿཞེས་ལན་མང་དུ་བརྗོད་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཀླག་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མི་ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡ། ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ། བྷ་ག་བཱ་ན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ་དེ་ནས་རྗེས་ལ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད།།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས་རང་གི་སྔགས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བྱས་པའི་མཐར་ཡི་གེ་མུཿཞེས་པ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་བདག་པོའི་ མགོན་པོ་ཡིད་ཀྱིས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཐབ་ཁུང་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། སླར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་དང་རྡོ་ཐལ་མེད་པའི་སོ་རྩི་དང་། དྲག་པོ་ལ་རྡོ་ཐལ་དང་བཅས་པའི་སོ་རྩི་དང་གོས་གསར་པ་ཕུལ་ལ་སྲེག་ རྫས་ལྷག་མ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་མཐར་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྟོད་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་འདི་ནི་ཕལ་ཆེ་བར་རང་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆེད་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后献上净水、足浴水、新衣，以及无石灰的牙粉（若是猛烈事业则用含石灰的牙粉），如前供养后作真实赞颂。顶礼后献上净水，手持花朵合掌于心间，为了平息不圆满等过失而向世尊请求宽恕：
"若我以愚痴心，
稍有所造过，
因您是有情依，
祈请怙主悉容忍。
未得遍知及，
一切力未具，
于此所作事，
祈请主尊悉容忍。"
如是诵说请求宽恕后，为获所欲成就而作祈请。为了平息过多过少的过失，以解脱心多次诵念"嗡班扎萨埵阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्व अः，梵文罗马拼音：oṃ vajrasatva aḥ，意为：金刚萨埵）。
然后诵读百字明咒：
"嗡班扎萨埵萨玛雅..."（此处是完整的百字明咒，为节省篇幅未完整列出）
之后诵：
"嗡您为众生作诸利，
随顺所愿赐悉地，
虽已趣入佛刹土，
祈请复来降临此。"
如是真实劝请后，以自咒三字摄受，最后诵"姆"字，如理请本尊怙主意化而去。
然后迎请火天入炉，再次作真实供养，献上净水、足浴水、无石灰牙粉（若是猛烈事业则用含石灰的牙粉）和新衣，火供剩余供物后，最后摇铃作赞。此仪轨大多是为了获得自己所欲的成就。


 །རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་གཞན་དོན་འདོད་པས། ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མའི་མཐེ་བོང་གཡས་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གིས་ བཟུང་སྟེ།ཐབ་ཁུང་དུ་ལན་གསུམ་དུ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ་བླུགས་གཟར་གྱི་མགོ་ལ་གཡས་སྐོར་གྱིས་འཇུག་པས་ལན་བདུན་དུ་སྲེག་བླུགས་ཀྱང་དབུལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འཁྱིལ་པས་བསྔགས་པའི་སྲུང་སྐུད་དཀར་པོ་དེའི་ལག་པ་ལ་བཅིངས་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །བདག་ པོར་གྱུར་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བར་དམིགས་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་ལོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱལ་པོ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་སློབ་མ་རྣམས་དང་། གང་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རེ་རེ་ཞིང་ལན་གསུམ་མམ་རེ་རེ་ཆོ་ག་སྲེག་བླུགས་དབུལ་བར་ བྱའོ།།ཡོན་ཡང་དབུལ་དུ་གཞུག་གོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞལ་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿཞེས་བརྗོད་དེ་སྔར་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཆེད་དུ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ལ།ོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཆོ་ག་བཞིན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །གང་གི་ཚེ་དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཐབ་ཁུང་དུ་དགོད་པར་འདོད་ན་ཡང་། དེའི་ཚེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་དམ་ཚིག་ལ་ རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བ་དང་མཆོད་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་མེ་ལྷའི་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བར་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ཅིང་།ཕྱིས་ཀྱང་མེ་ལྷ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་བཞིན་ནམ་བཤད་པའི་དུས་སམ་ཐུན་གསུམ་མམ་ཐུན་བཞིར་བྱའོ། །དེ་ནས་འོ་མ་དང་འབྲས་མ་ ཆག་པ་དང་།མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཀ་ར་རྣམས་རང་གི་འདོད་པས་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དྲིས་བྱུགས་ལ་མགུལ་པར་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པས་སྣོད་ནག་པོ་མ་ཡིན་པ་མནྗིའི་སྟེང་དུ་བཞག་པའི་ནང་དུ་དགང་གཟར་རམ་བླུགས་གཟར་གྱིས་བླུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བདུད་ རྩིའི་རང་བཞིན་གྱིའོ་ཐུག་ཐབ་ཁུང་གི་མེ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ནས་རང་ཉིད་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷག་མ་འདི། །སྡིག་པ་རྣམ་པར་ཉམས་ཕྱིར་གསོལ། །ཞེས་པས་ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་རང་ཡང་ཚིམ་པར་ བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་སྦྱིན་བདག་དང་ལྷག་མ་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་ལ་བགོ་བཤའ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若为利他而欲作开光等法，应令供养的弟子以左手小指握住右手拇指，于火炉处向右绕转三次，以供勺头部向右转动方式献上七次火供。将经赞叹的白色护绳系于其手上并作洒净。
若是施主，则观想国王等善业而献上供养。如是对国王、护世者、一切众生、诸弟子以及所欲加持者，每一对象各作三次或一次仪轨火供。也应令其献供。如是所说。这是特殊之处。
之后献上漱口水，作洒净后如法供养，献上净水，请求宽恕，祈请所欲成就，诵念"嗡班扎萨埵阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्व अः，梵文罗马拼音：oṃ vajrasatva aḥ，意为：金刚萨埵），如前作送驾劝请。诵"嗡班扎姆"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文罗马拼音：oṃ vajra muḥ，意为：金刚离去）而如法送驾。
若欲于火炉中安置世间诸天，则应如同火天一般修持三昧耶萨埵、迎请智慧萨埵、作开光、供养和火供等，后亦如火天般送驾。如是每日或于所说时分，或三座或四座而修。
然后以牛奶、完整大米、酥油、蜂蜜、白糖等，随自意涂以相应香料，以花鬘系于颈部，置于非黑色器皿之曼茶罗上，以供勺或注勺注入。依《金刚鬘》所说仪轨，于火炉之火中修持甘露性质之乳粥，自身如实入于瑜伽三摩地中，以"此如来余食，为断诸罪过"之咒语令天众、护世者及自身满足。余食则分给施主和希求余食者。


 །ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མས་མེ། །གཞིལ་བྱ་རྒྱས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ། །སེར་པོའི་ཆབ་ཀྱིས་དབང་དག་ལ། །འོ་མར་དམར་དང་ནག་པོས་སོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་སོལ་བ་རྣམས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་ པར་བླུགས་ལ་ཆུ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ཞེས་པ་ལྷ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །འདི་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལྷག་ཆད་མེད་པའི་སེམས་ཁོ་ནས་བྱ་སྟེ་ངེས་པར་མངོན་པར་འདོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་ཡིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁྱད་ པར་ཅིག་གོ།།རྣམ་པ་གཞན་ནི་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གདན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མེ་ལ་གནས་པའི་ངོ་བོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བྱས་ལ། རང་གི་ལོགས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྣོད་སྦྲང་དང་ཞུན་མར་གྱིས་གང་བ་ནས་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱིས་དགང་བླུགས་དབུལ་བས་ཡིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཡང་བསྒོམས་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི ཆོ་ག་ཡིན་གྱིས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་འདི་ནི་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡིད་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆོ་ག་ལ་ཡང་དོན་དེ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། སངས་རྒྱས་དང་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་སྣ་ ཚོགས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཞེས་ཡིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་དེའི་ངོ་བོའམ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་རིམ་པ་ཅི་ལྟ་བར་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའམ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པའི་རང་བཞིན་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཅི་ལྟར་རྙེད་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱའོ།།བཟའ་བའི་དུས་སུ་ནི་རང་གི་ཟས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པས་བདུད་རྩིར་བྱས་ནས་ལྟེ་བའི་ཐབ་ཁུང་གི་མེས་འཁྱུད་པའི་སྙིང་གར་སོན་པའི་རང་གི་ལྷག་པའི་ ལྷའི་འཁོར་ལོ་ལ་ལག་པའི་དགང་གཟར་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་ཚིམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
息灾用牛奶灭火，
增益修法用黄水，
调伏用红黑牛奶。
然后将火供炉中的灰烬和炭火倒入一切事业宝瓶中，送入河流等水中。这是令诸天欢喜的仪轨。这是外在的火供仪轨。
这一切都应以无有增减的专注心来做，则必定能成就所愿。这是意火供的一个特点。
其他方式则是，依照自己所欲本尊的瑜伽，于画好的坛城中央，本尊依相应事业安住于座垫等上，如前所说安住于火的本性中，于前方虚空中安住的坛城中央。于自身一侧，以七宝为性的容器中盛满蜂蜜和酥油，用七宝为性的供勺和注勺献上供养，如是作意火供。同样观想自己所欲本尊之坛城，以迎请等仪轨如理修持，以火供令其满足。
此火供仪轨是无上的，因为是无上意业造作之因，外在仪轨也是如此意义，且佛陀与持明等成就也都如幻般光明清净为其特征。这是意火供仪轨。
具足自所欲本尊瑜伽者，以其本性或金刚萨埵之性，如其次第自性清净，或以毗卢遮那等本性，对色等所欲功德，无有怀疑地受用。
用餐时，以平等性清净一切自身饮食成为甘露，以脐轮火炉之火拥抱，升至心间的自尊胜本尊坛城，以手供勺等如法令其圆满满足。


།ཞེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྫས་ཀྱིས་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རྫས་ལ་མ་ལྟོས་པའི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་ནི་དཔལ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པར་ཁོ་བོས་གསལ་ བར་བྱས་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁམས་གསུམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལ་གདམས་པ་ཅི་ལྟ་བར་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་བུད་ཤིང་བསྲེགས་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གོ། །འདི་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་ཏེ་བཤད་པའོ། །གང་ ཡང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཁ་ཅིག་ཏུ་ཆོ་གའི་དབྱེ་བ་ཅུང་ཟད་ཐ་དད་པ་བསྟན་པ་དེ་ཡང་འདི་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བྱའོ།།འདིར་བསྡུ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་། །གཏོར་མ་ས་སྦྱངས་ཐབ་ཁུང་བྱ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ། །དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ནི་ཤར་དང་ལྷོ།།ནུབ་དང་བྱང་དུ་ཐབ་ཁུང་རྣམས། །ཤར་བྱང་ནུབ་ལྷོར་ཁ་བལྟས་པའི། །སློབ་དཔོན་གཡོན་དུ་ཆུ་དང་ནི། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་སྣོད་རྣམས་དགོད། །གཡས་སུ་ཡམ་ཤིང་མར་ལ་སོགས། །སྲེག་རྫས་རྣམས་ཏེ་མེ་སྦར་ནས། །ཐབ་ཏུ་ཀུ་ཤ་དགྲམ་ཤིང་ གཡོགས།།བུད་ཤིང་མར་གྱིས་རབ་སྦར་ཏེ། །མེ་དང་དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །གཅིག་བྱས་མཆོད་ཡོན་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ཁ་ལ་འཐོན། །མར་གྱི་དགང་བླུགས་ཀྱིས་ཚིམ་བྱ། །ཡོན་བདག་ནུས་པའི་རྗེས་མཐུན་པས། །གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་སྦྱོར་ བས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是以外在物质进行的内在火供。不依赖外在物质的内在火供、最胜喜乐圆满之因，我已在吉祥双运续的注释中明确阐述，应当于彼处了知。
以三界空性与大悲无二轮相的智慧火，如教导般焚烧蕴等薪柴，这是无上火供。这是对一切本尊的一切仪轨的广说。
某

།དེ་ནས་མར་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན། །སྲེག་བླུགས་བླུགས་གཟར་གྱིས་ཀྱང་དབུལ། །ཞབས་བསིལ་ཞལ་བསིལ་བསང་གཏོར་ཆུ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་ཕྱག་སྐུ་དང་མདུན། །ཁུ་བ་ཞལ་དུ་ཡམ་ཤིང་འོད། །བཟའ་བ་ལ་སོགས་ཕྱག་ཏུ་དབུལ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལ་ བདུག་སྤོས་དང་།།མར་མེ་མདུན་དུ་དྲི་ཆབ་ཐུགས། །མེ་ལྷ་དང་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ། །དེ་དག་ཚིམ་པ་ལ་སོགས་བྱ། །མར་དང་ཏིལ་དང་དཱུར་བའི་རྩེ། །འབྲས་དང་བཟའ་བའོ་ཐུག་དང་། །ཀུ་ཤ་སོ་བ་ནས་དང་ནི། །མ་ཤཱ་གྲོ་དང་ཨུ་དུམ་བཱར། །པི་པལ་པླཀྵ་ནྱ་གྲོ་དྷ། ། མྲ་ ཨརྒ་ཚངས་ཤིང་དང་།།སེང་ལྡེང་པཻ་ཀཱཾ་ཀ་ཤ་མཱི། །གྷཾ་བི་ར་ཨ་པཱ་མརྒ། །རིམ་བཞིན་བསྲེགས་ནས་གོས་སྩོགས་དང་། །ཀློག་དང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྟོད། །བཟོད་གསོལ་ལྷ་དང་མེ་ལྷ་ལ། །དངོས་གྲུབ་བླངས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞི་བ་སོགས་ལ་དགེ་བ་ནི། །བཟློག་པ་ དག་ལས་མི་དགེ་བ།།ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ཡིད་དང་ལུས། །བཀླག་དང་ལས་ལ་ཡང་དག་བརྩམས། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་སོ། །ནང་དུ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་དང་། །སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མེ་ལ་ནི། །འགྲོ་བ་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱལ་བ་མཆོད། །ཅེས་པའོ། །ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་འབར་ བས་ཡོད་མེད་འཛིན་པའི་རླབས་ཀྱིས་སྲེག་རྫས་ཟད་བྱེད་པ།།རབ་ཏུ་འཆར་བའི་པདྨ་ཁ་བྱེ་དགོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཚུལ། །གང་གི་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ལེགས་པར་བརྗོད་པའི་དགེ་བའི་བདུད་རྩི་དབང་བསྟན་ནས། །འགྲོ་བས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ་ཡི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རབ་ཏུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་། ཅེས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་འོད་ཀྱི་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཨ་བྷ་ཡཱ་ཀ་ར་གུཔྟའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དཔལ་བཟང་པོས་བོད་ཡུལ གྱི་དབུས་དྲང་སྲོང་སྲིན་བུ་རིར་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་ལ།སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་རིག་པའི་གནས་རྣམས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་མཁས་པ་དག་དང་། གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་ཐུགས་གཏམས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གཞོལ་བའི་སློབ་དཔོན་ཉི་མའི་དབང་ པོའི་འོད་ཟེར་དང་།ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་ལེགས་པར་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པ། དུས་ཕྱིས་ཤོང་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བློ་བརྟན་གྱིས་ལེགས་པར་བཅོས་ཤིང་དག་པར་བྱས་སོ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའོ།

我来为您完整翻译这段藏文：
然后也用酥油等其他物，以注杓献供火供物。足浴水、漱口水、净水、供水，供养水、洗足水、身前供，精液供于口中、明亮木柴，食物等供于手中。花朵供于头顶、香及灯供于前方、香水供于心间。令火天及增上本尊等获得满足。
酥油、芝麻、吉祥草尖、稻米、食物、粥、吉祥草、牙签、大麦、豆类、乌东巴拉树、毕钵罗树、钵罗叉树、尼拘律树、阿摩罗迦树、梵木、紫檀、贝甘卡树、沙弥树、甘比拉树、阿帕玛尔迦树，依次焚烧。
并献衣物等，诵经、摇铃赞颂。向本尊及火天请求宽恕，获得悉地后请其返回。对于息灾等善业，及降伏等不善业，如理以意及身，诵咒及事业精进修持。或者一切皆以意为之。于内以大悲本性及空性智慧火，以众生作火供供养佛陀。
以智慧光明焰烧尽有无执著之波浪火供物，犹如盛开莲花绽放圆满之相。如是善说此真实义之甘露教授后，愿众生获得金刚持之圆满身。
此名为《火供仪轨光明束》，乃蒙至尊金刚瑜伽母加持之大班智达阿巴雅卡拉笈多所造圆满。
印度堪布大班智达一切智吉祥贤于藏地中央仙人虫山自译，后由通达诸明处之大班智达等智者及获得成就之大士们甘露教言所充满、专注真实义之阿阇黎日王光及翻译师却格西法尊吉祥善为翻译并审定。其后由雄译师比丘洛丹善为校正。共二百七十五偈颂。


